小法:我师从众帅博采众长;对亨利有极高的敬意甚至有点怕他(小法:从众名帅汲取精华,对亨利既敬且畏)

到有点怕需

给你几个版本,按需取用:

有些畏惧

  • 英文翻译:Cesc: I’ve learned from many managers, taking the best from each; I have immense respect for Henry—I'm even a little afraid of him.

  • ![alit](/assets/images/C5CF88AB.JPEG)
  • 中文精炼版:小法:师从群帅兼收并蓄;对亨利心怀敬意,甚至有些畏惧。

    ![并蓄对亨](/assets/images/5A596188.jpg)
  • 中文新闻标题:小法自述:博采众帅之长,谈亨利“敬重到有点怕”

需要我改成社媒文案、新闻导语,还是配图文的长文版?