跟队:拉菲尼亚参加了训练一切正常,预计能首发出战法兰克福(随队:拉菲尼亚训练无碍,预计首发迎战法兰克福)

我就定稿

要不要我帮你改写/扩展这条队讯?给你几种现成版本,选一个方向我就定稿:

  • 标题:拉菲尼亚合练状态良好,预计首发对阵法兰克福
  • 简讯版:据随队消息,拉菲尼亚今日随队完成合练,一切正常。球队计划让其在对阵法兰克福的比赛中首发登场。
  • ![首发英文翻](/assets/images/93B1746A.jpg)
  • 社媒文案(精炼):跟队消息:拉菲尼亚已参与合练且状态正常,预计本轮对法兰克福首发。
  • 英文翻译:Team news: Raphinha trained normally and is expected to start against Eintracht Frankfurt.
  • ![现成版本](/assets/images/40AE406D.jpeg)

需要我补充比赛时间、可能首发阵容、对位看点,还是做成更正式的新闻稿?